情系中国 心系北大:泰国公主诗琳通燕园庆生

  泰国诗琳通公主的名字是中国人非常熟悉的,但对她聪慧质朴、勤奋好学的秉性以及她为传播中国文化、促进泰中友谊作出的贡献,人们也许了解得不多。

  诗琳通公主,泰国国王普密蓬·阿杜德的次女,生于1955年4 月2 日。天资聪颖、勤奋好学。1977年以优异成绩毕业于朱拉隆功大学,获语言文学学士学位证书,和连续4年荣获全系考试第一的金质奖章。从1980年至今,先后师从中国大使馆选派的9位资深中文教师,研习中文和中国文化,学习使用汉语拼音、普通话和中文简体字,在泰国掀起“中国文化热”。

  诗琳通公主曾亲自把王蒙、方方等中国知名作家的文学作品翻译成泰文。她还翻译了100多首唐诗宋词,并从中选出几十首,出版了两本译诗集。为表彰她在传播中国文化方面的贡献,中国教育部为诗琳通公主颁发了“中国语言文化友谊奖”。

  诗琳通从小热爱学习。1958年,她年仅3岁就进入皇家吉拉达学校学习泰文和英文,在学校一直是品学兼优的学生,每年考试成绩都给普密蓬国王和诗丽吉王后带来喜悦和宽慰。1968年,公主在小学毕业考试中取得全泰国第一的成绩。1973年,毕业于吉拉达学校高中部的诗琳通,与普通泰国人民的子女一样参加高考,以总分全国第四名的成绩考入泰国最高学府朱拉隆功大学语言文学系。她选修了泰文学、历史、巴利文、梵文等专业,1977年毕业考试中,她以平均3.98的分数获全系第一。毕业典礼上,普密蓬国王亲自为朱大毕业生颁发证书,公主从父王手中接过语言文学学士学位证书和连续4年获全系考试成绩第一的金质奖章。

  诗琳通公主此后并没有中断学业,1980年和1986年,她又以优异成绩先后获艺术大学东方文字考古学硕士、朱拉隆功大学巴利文和梵文专业硕士、诗纳卡琳大学教育发展专业博士。

  公主对语言文化有特殊的兴趣。在已精通英文、法文、高棉文、巴利文和梵文后,她于1980年打算开始学德文,并把这个想法告诉了母亲。诗丽吉王后喜欢音乐和语文,对东方国家特别是中国、柬埔寨、越南等近邻国家的语言文化更感兴趣。王后建议诗琳通:“学中文吧,而且一定要学会。”

  从那时起直至今天,诗琳通先后师从9位中文教师,以其天资和超乎常人的勤奋,刻苦学习中文,进步很快。多年前的一件小事说明了她当时的中文造诣。1994年冬访问哈尔滨时,泰国译员把“冰雕彩灯”误译为“踩灯”,诗琳通立即纠正了他的译法,并向他耐心解释两个字的不同含义。

  学习研究中国语言文化,激发了诗琳通公主对中国的向往。1981年5月,她首次访问了中国,成为泰国王室成员访华第一人。20年来,她已14次到我国访问、考察、研修,对促进两国友谊和文化交流作出了实实在在的贡献。

  初春的北京大学,未名湖畔杨柳依依,空气中充溢着温润的气息。4月3日,这座中国的最高学府迎来了一位特殊的校友----泰国公主玛哈扎克里诗琳通。被誉为“中泰友好使者”的诗琳通公主选择她在中国的母校度过自己的五十二岁生日。

  上午8点45分,诗琳通公主一行抵达北京大学生命科学学院,与北大校长许智宏院士、生命科学学院副院长顾红雅女士等亲切会面,并与来自泰国的北大留学生们亲切交流。虽主要以英语交流为主,但整个过程中诗琳通公主还会不时出现几句字正腔圆的汉语。

  在贵宾室进行的简短而温馨的迎接仪式上,许智宏校长回顾了诗琳通公主与北京大学的深厚情谊,以及其对于中泰两国合作与交流所做出的贡献。2000年,诗琳通公主作为“中华文化研究项目奖学金”获得者在这里学习和生活了一个月,并获得北京大学名誉博士学位。学习期间,她拜访诸多名师,结识了许多中国友人,并且勤于练习中国书法,学习中国古乐器,尤其精通二胡,与北大、与中国文化结下了不解之缘。

  诗琳通公主欣然在留言簿上签字留念,并将自己苦练好多遍的题词赠与了“北京大学诗琳通科技文化交流中心”。

  中午时分,诗琳通公主准备的生日宴会在勺园多功能厅举行。据介绍,这是公主第三次选择在北大庆祝自己的生日。在中国民乐团演奏的happy birthday的音乐声中,诗琳通公主接受了来自北大师生的生日祝福,脸上始终带着略显腼腆又和蔼可亲的微笑。许智宏校长向诗琳通公主赠送了一件富有中国特色的陶制纪念品,北大泰国文化研究中心还为公主特别准备了一份纪念泰王登基60周年的文集。

  这次来北大,除庆祝生日以外,诗琳通公主还出席了在生科院举行的中泰农业生物技术研讨会。

 
打印】【关闭
 

          中国教育部留学服务中心版权所有
 地址:北京市海淀区学院路15号    邮编: 100083
        电话:10-82361097    传真: 82361098

如有任何意见或建议,请联系:laihua@cscse.com.cn